Beowulf the monstrous individual (ll.2014-2031)

Introduction
Synopsis
The Original Old English
My Translation
A Quick Interpretation
Closing

An Anglo-Saxon helmet with face mask of the style associated with Beowulf.

A helmet, complete with face mask, from the Sutton-Hoo treasure hoard. Image from https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Sutton_Hoo_replica_(face).jpg


Back To Top
Synopsis

Beowulf tells more of his time partying in Heorot.


Back To Top
The Original Old English

“‘Weorod wæs on wynne; ne seah ic widan feorh
under heofones hwealf healsittendra
medudream maran. Hwilum mæru cwen,
friðusibb folca, flet eall geondhwearf,
bædde byre geonge; oft hio beahwriðan
secge sealde, ær hie to setle geong.
Hwilum for duguðe dohtor Hroðgares
eorlum on ende ealuwæge bær;
þa ic Freaware fletsittende
nemnan hyrde, þær hio nægled sinc
hæleðum sealde. Sio gehaten is,
geong, goldhroden, gladum suna Frodan;
hafað þæs geworden wine Scyldinga,
rices hyrde, ond þæt ræd talað,
þæt he mid ðy wife wælfæhða dæl,
sæcca gesette. Oft seldan hwær
æfter leodhryre lytle hwile
bongar bugeð, þeah seo bryd duge!'”
(Beowulf ll.2014-2031)


Back To Top
My Translation

“‘The company was wrapt in joy; never have I ever seen
such celebration over mead as was amongst those in that hall
in all my life. All the while that renowned queen,
a pledge of peace for her people, went all about the hall,
urging the youths there on. Often, on her rounds, she gave
circlets to the drinkers, until, at the last, she took her seat.
Also, but only at times, before that body of retainers
Hrothgar’s daughter bore the ale cup to the men in turn.
From those sitting in the hall I learned
that this maiden’s name is Freawearu, she who there gave
those warriors studded and precious vessels. She is promised,
young and gold-adorned, to the gracious son of Froda.
The friend of the Scyldings has settled on this,
the protector of the kingdom, and he considers it wise policy
that this woman will settle a great many deadly feuds,
that she will ease the many conflicts. But too often,
when so short a time has passed after a man’s fall,
it is rare for the deadly spear to rest, even though the bride be good.'”
(Beowulf ll.2014-2031)


Back To Top
A Quick Interpretation

It feels a bit like every scene that involves a leader’s hall in this poem features a young maiden. In particular, a young maiden who has been or is planned to be married off for the sake of peace. In a way, this definitely reinforces the idea that women’s primary strength in the world of Beowulf is through political marriages.

However, what I find interesting about this isn’t so much that these women don’t seem to have agency to do anything else, but that it underscores the importance of the group in early medieval European societies.

Of course, groups continue to be important today, as well. Whether you working in retail, a restaurant, a corner office in a swanky business building, or from your home office you probably have a group (of varying size) of people with whom you work. For the most part, at least on holidays, people get together in the groups we all call families. And, of course, in your day to day life you’re probably in contact with a group of people whom you consider friends.

But the kind of group that Beowulf leaves an impression of in my mind is closer to the sort of collectivist society of some Asian countries. The kinds of societies where individual success doesn’t just feed into the society’s success but comes from filling a proscribed role in the larger society.

And this is why I think Beowulf makes me think of that sort of collectivist society: There don’t seem to be very many individuals in either Daneland or Geatland. Every one of Hrothgar or Hygelac’s retainers may or may not have his own motives, but as far as we know they are simply loyal warriors in the service of their lords.

Now, the version of Beowulf that we have comes from a rather curious book. It is known as the Nowell Codex.

This book is a collection of writings about oddities. There were stories of the then mysterious east, letters between Aristotle and Alexander the Great, a bit of a life of Saint Christopher, and a poetic version of the Biblical story of Judith along with Beowulf. Each of these stories contains something monstrous or strange.

Thus, when modern critics and scholars have puzzle through why these texts were grouped together, they’ve usually concluded that Beowulf is in this collection because there are monsters (Grendel, Grendel’s mother, and the dragon).

Some have supposed that Beowulf himself, being this sword-breaking, monster-slaying superman, is the monstrous reason for its inclusion in this collection. I think these scholars are a bit closer to the mark.

But I don’t think that Beowulf is monstrous because of his strength. I think that what makes Beowulf the character monstrous is his individuality.

There are other stories of great heroes and warriors from around the same time and later in the medieval period, sure. There’s at least one epic about Alexander the Great, there are the stories of Roland and Charlemagne, there’s the story of El Cid. But what sets Beowulf apart from all of these characters is that he’s not a knight or in the service of any lord.

Beowulf doesn’t go to Daneland because Hygelac commands it. As we found out two weeks ago, Hygelac was against Beowulf’s journey. And yet he set out on his own. And Beowulf is no knight, trying to right the wrongs of the world in some quest for the service of a lady.

In fact, when we first meet him, Beowulf is basically just an arrogant (probably) teenager who thinks that he’s invincible, tells stories to back that up, and actually turns out to be as strong as all the rumours say. But until he becomes the king of the Geats, he doesn’t act in the service of anyone but himself, really. Sure, helping the Danes cements a Geat/Dane alliance, but Beowulf didn’t set out to do that. He just wanted to increase his own fame and glory.

In short, he may have wanted to help others, but he does that by helping himself first. Which sounds a lot like an altruistic individual or entrepreneur. Which, in a time like the early middle ages, with its uncertain politics and fragmented states struggling to join together into nations, would be the last thing that any major authority like the Roman Catholic Church (the organization we can probably thank for keeping Beowulf safe for us) would want. Therefore they would label it as monstrous.

But that’s just my take. What are your thoughts and feelings on how individualism fits into Beowulf? Why do you think Beowulf was included in a collection of strange stories? Let me know in the comments!


Back To Top
Closing

Next week, Beowulf imagines what will happen at the wedding party of Freawearu and Froda’s son.

You can find the next part of Beowulf here.

Back To Top

Beowulf’s boasts, pro wrestling, and fame (ll.1999-2013)

Introduction
Synopsis
The Original Old English
My Translation
A Quick Interpretation
Closing

Beowulf fights Grendel as depicted by Santiago Garcia and David Rubin's graphic novel adaptation of Beowulf.

Beowulf battles Grendel in Santiago Garcia and David Rubin’s Beowulf. Image from http://bit.ly/2jVrgOn.


Back To Top
Synopsis

Beowulf begins the story of his time at Heorot.


Back To Top
The Original Old English

“Biowulf maðelode, bearn Ecgðioes:
‘þæt is undyrne, dryhten Higelac,
micel gemeting, monegum fira,
hwylc orleghwil uncer Grendles
wearð on ðam wange, þær he worna fela
Sigescyldingum sorge gefremede,
yrmðe to aldre. Ic ðæt eall gewræc,
swa begylpan ne þearf Grendeles maga
ænig ofer eorðan uhthlem þone,
se ðe lengest leofað laðan cynnes,
facne bifongen. Ic ðær furðum cwom
to ðam hringsele Hroðgar gretan;
sona me se mæra mago Healfdenes,
syððan he modsefan minne cuðe,
wið his sylfes sunu setl getæhte.'”
(Beowulf ll.1999-2013)


Back To Top
My Translation

“Beowulf spoke, son of Ecgtheow:
‘That is all widely known, lord Hygelac,
that journey’s fame has spread to many among mankind,
how Grendel and I grappled
at the very place where he was used to
terrorizing the Victory-Shieldings with terrible sorrow,
where we battled for life with bare limb. There I avenged all,
so that no kin of Grendel’s would have need
to boast to any over earth when the crash of dawn came,
no matter how long any of his dark brood may last,
all that treacherous and trembling bunch. But when at first
I arrived at that ring hall I greeted Hrothgar.
Soon he trusted to my reputation, the son of Halfdane,
after he came to know the wish of my heart,
then he presented me with a seat between his own sons.'”
(Beowulf ll.1999-2013)


Back To Top
A Quick Interpretation

This passage is Beowulf’s prologue for his own story. He entices Hygelac’s attention with his boast about his adventure in Daneland already being well-known, and then gives a preview of the match between himself and Grendel. And maybe this gives a little too much away.

Nonetheless, I find it pretty funny how similar Beowulf’s delivery is to what you’d hear from late 20th century pro wrestlers. The hyperbole, the extremity and slight contrivance of describing his victory over Grendel as reason for Grendel’s relatives to have nothing to boast about. For an example of what I mean, here’s a clip of the most extreme 80’s/90’s pro wrestler: The Ultimate Warrior:

Of course, Beowulf’s words make a little more sense, but that’s what sets literature apart from pro wrestling promos.

But aside from Beowulf’s rhetoric matching (appropriately?) the modern day male soap opera that is pro wrestling, he also subscribes to #8 in Kurt Vonnegut’s list of writing rules.

In just five lines (lines 2005-2009) he tells Hygelac the most important information from his story: that he beat up Grendel. Not how, so much, but he’s given away the ending. Granted, Beowulf’s presence does mean that he beat Grendel (or ran away), but he probably wouldn’t be so haughty about it if he ran away. Unless it turned out that Beowulf was actually going to turn into the Unferth of the Geat kingdom. But that would be a very different epic poem.

This passage also reminds us of the importance of boasts in Anglo-Saxon culture.

It’s not just that Beowulf uses this device once again to say how quickly his incredible story has become widely known (tying boasting to reputation). He also demonstrates how not being able to boast (and therefore bolster your reputation) is a bad thing. Even if you’re being barred from boasting about a relative.

Though when it comes to boasting about relatives’ accomplishments, I pretty much immediately think of schoolyard boasts about uncles who work at Nintendo.

Of course, people today don’t generally introduce themselves as “Beowulf, son of Ecgtheow” (“Biowulf maðelode, bearn Ecgðioes” (l.1999)), so it seems like boasting about your family’s accomplishments went the same way. Actually, all of this kind of makes me wonder how Beowulf would go if his father wasn’t notable. No doubt there would be some retroactive fame for his parents since they would become known as the parents of the great Beowulf. Curious how fame spreads forward and backward in time like that, isn’t it?

Actually, it makes me wonder how Beowulf would do on social media. Would we get a Twitter feed full of baseless boasts or would he rock Instagram with pictures of all of his latest victories, stunningly hashtagged and captioned? What do you think? Leave your thoughts in the comments!


Back To Top
Closing

Next week, Beowulf shares some otherwise unknown information about Heorot.

You can find the next part of Beowulf here.

Back To Top

Not trusting in his journey: Beowulf the storyteller? (ll.1977-1998)

Introduction
Synopsis
The Original Old English
My Translation
A Quick Interpretation
Closing

A scop sings his boasts, just like Beowulf does before Hrothgar.

Image found at http://bit.ly/2jumA3j


Back To Top
Synopsis

Beowulf and his fellow Geats meet with Hygelac and he asks how things went.


Back To Top
The Original Old English

“Gesæt þa wið sylfne se ða sæcce genæs,
mæg wið mæge, syððan mandryhten
þurh hleoðorcwyde holdne gegrette,
meaglum wordum. Meoduscencum hwearf
geond þæt healreced Hæreðes dohtor,
lufode ða leode, liðwæge bær
hæleðum to handa. Higelac ongan
sinne geseldan in sele þam hean
fægre fricgcean (hyne fyrwet bræc,
hwylce Sægeata siðas wæron):
‘Hu lomp eow on lade, leofa Biowulf,
þa ðu færinga feorr gehogodest
sæcce secean ofer sealt wæter,
hilde to Hiorote? Ac ðu Hroðgare
widcuðne wean wihte gebettest,
mærum ðeodne? Ic ðæs modceare
sorhwylmum seað, siðe ne truwode
leofes mannes; ic ðe lange bæd
þæt ðu þone wælgæst wihte ne grette,
lete Suðdene sylfe geweorðan
guðe wið Grendel. Gode ic þanc secge
þæs ðe ic ðe gesundne geseon moste.'”
(Beowulf ll.1977-1998)


Back To Top
My Translation

“He sat there with his own, a survivor of battle amidst veterans,
kin with kin, once the lord there
had graciously greeted him with singing tones
and great words. Bearing the mead jug
around the hall was Hygd, Haereth’s daughter,
loved by the people, filling the offered cups
with plenty. Hygelac then began
to ask fair questions of the man
in that high hall. He burst with curiosity,
sought to know how all the sea-going Geat’s journey went:
‘How fared you on your journey, dear Beowulf,
when you suddenly strove to travel far
over the salt sea to seek strife,
battle, at Heorot? And were you a help
to the widely known best of men,
to that famed prince? I have had sorrow
sitting upon my heart, I did not trust in your
journey, dear man. Long had I told you,
do not go to meet this monster at the hall,
let the South Danes work war against Grendel
themselves. Thus I say thanks to god,
that I am able to see you hale and whole here.'”
(Beowulf ll.1977-1998)


Back To Top
A Quick Interpretation

I decided to go for a longer passage this week since the description before Hygelac’s questions is pretty ho-hum. The poet tells us that Beowulf and the Geats are in the hall, Hygd is pouring them mead, and everyone’s happy to see each other. On the one hand it’s sort of notable that Hygd is called “Haerath’s daughter” (“Hæreðes dohtor” (l.1981)). But on the other seeing that as an attempt to keep named women from the poem overlooks the poet’s penchant for referring to people by their parentage. Which is still a popular device today (look no further than the popularity of family tree websites).

So I wanted to get right into Hygelac’s dialogue. Unfortunately, much like the passage before it, it sounds like what you’d expect.

Hygelac is indeed ‘bursting with curiosity’ (“hyne fyrwet bræc” (l.1985)). But amidst these rapid fire questions comes a confession: “I did not trust in your/journey” (“siðe ne truwode” (ll.1993-1994)). This sentence is very telling. For all of Beowulf’s bluster while in Daneland, he did not have the full support of his fellow Geats.

What’s more surprising is how effective that bluster was, since it not only impressed the coastguard that Beowulf and his crew first met, but the man’s boasts also won Hrothgar over to his side. What’s more, though, is that maybe those boasts were a little exaggerated. Beowulf seems to do well enough (maybe) relying entirely on his improv skills to explain away losing to Breca in their swimming match, but, if Hygelac’s doubt is anything to go by, then it sounds as if Beowulf was a better storyteller than fighter before he set out. Though he certainly put his fists where his mouth was.

If you look at this section as a whole, actually, it looks as if Beowulf is being coddled. The queen is serving everyone generous portions of mead, the king is tripping over himself with questions for the lately returned wanderer. It’s a scene that, to me, evokes the return of a dearly loved but somehow frail child who is just back from flying across the country for the first time with a relative.

What’s more, as the next 163 lines will show, Beowulf is quite the storyteller. I don’t think the poet included Beowulf’s retelling of the fight with Grendel to Hrothgar or the brief flashes of the fight with Grendel’s mother he shares just for the sake of reminding his audience of what happened hundreds of lines earlier.

So the big question is this: Is Beowulf really that great a fighter, or is he more of a storyteller? Or is he both? Sure, he beat up Grendel and then Grendel’s mother. But maybe those giants he boasted about beating up were just his childhood bullies. What do you think? Leave your thoughts in the comments!


Back To Top
Closing

Next week, Beowulf begins his version of his story.

You can find the next part of Beowulf here.

Back To Top

The unearned title that exposes Anglo-Saxon gold for glory scheme (ll.1963-1976)

Introduction
Synopsis
The Original Old English
My Translation
A Quick Interpretation
Closing

A scop sings his boasts, just like Beowulf does before Hrothgar.

Image found at http://bit.ly/2jumA3j


Back To Top
Synopsis

Beowulf and his crew make their way to Hygelac.


Back To Top
The Original Old English

“Gewat him ða se hearda mid his hondscole
sylf æfter sande sæwong tredan,
wide waroðas. Woruldcandel scan,
sigel suðan fus. Hi sið drugon,
elne geeodon, to ðæs ðe eorla hleo,
bonan Ongenþeoes burgum in innan,
geongne guðcyning godne gefrunon
hringas dælan. Higelace wæs
sið Beowulfes snude gecyðed,
þæt ðær on worðig wigendra hleo,
lindgestealla, lifigende cwom,
heaðolaces hal to hofe gongan.
Hraðe wæs gerymed, swa se rica bebead,
feðegestum flet innanweard.”
(Beowulf ll.1963-1976)


Back To Top
My Translation

“Went he then, along with his retinue,
down the beachhead, treading over the sandy seashore,
over the broad beach. The world candle shone overhead,
the sun strove from the south. They had endured,
bravely gone, to where stood that hall of lords,
the place where Ongentheow’s killer ruled,
went to where they had heard that the young king
was doling out rings. Hygelac was quickly told then
of Beowulf’s journey there, in that word it was said
that Beowulf was in the burgh, that his lifelong
shield companion had come, that the stalwart
warrior walked within the hall, hale and hearty.
Space was cleared, as the king commanded,
those who had travelled far by foot came in.”
(Beowulf ll.1963-1976)


Back To Top
A Quick Interpretation

Most of this passage is just standard stuff. Beowulf and his crew of Geats are coming to the Geats’ stronghold, and they hear that Hygelac must be in since “the young king/was doling out rings” (“geongne guðcyning godne gefrunon
hringas dælan” (ll.1969-1970)). But what catches my eye is the reference to “Ongentheow’s killer” (“bonan Ongenþeoes” (l.1968)).

This wikipedia article makes the point that this epithet for Hygelac is a bit of an extrapolation. As the article points out (and as we learn later in Beowulf itself), Ongentheow had a few run-ins with the Geats, including Hygelac.

But it was not Hygelac who killed him. Eofor did, with the help of Wulf.

I guess part of being a king in the Anglo-Saxon style was sharing in your retainers’ accomplishments as much as it was sharing out your gold with them. Which is pretty interesting if you think of it as a glory for gold kind of equation. In such a situation, the king’s reputation swells with every great victory his retainers win while those retainers only see gold for the deeds they do.

In some ways, this system of glory funnelling up and gold funnelling down is a dim mirror of the sort of corporate system that’s in place now.

Today’s workers are faceless and ill-remembered by history, but are paid for their labour (mental, physical, emotional), while the glory of their accomplishments adds another page to history’s book in the name of their employer.

Kind of shines a new light on copyright and patents doesn’t it?

I only wish that there were more accounts of how warriors in early medieval Anglo-Saxon communities felt about having their physical needs met and station raised at the cost of their being remembered for their own deeds.

Though, I guess, then, as now, if someone wanted to make a place for themselves in history they would grin and bear losing the glory earned for their lord/employer while saving enough gold to start their own comitatus/business and strive for their place in history.

But if you grew up in a society where the greatest service was service to your lord, would you even consider stepping out from his shadow? Were there people who strove for their own individual goals back then? What do you think? Leave your thoughts in the comments.


Back To Top
Closing

Next week, Hygelac asks how things went in Daneland.

You can find the next part of Beowulf here.

Back To Top

Good Queen Modthryth? How marriage makes women (and men) better (ll.1944-1962)

Introduction
Synopsis
The Original Old English
My Translation
A Quick Interpretation
Closing

Aethelflaed, the anglo-saxon woman who wasn't queen but fought off vikings.

An image of Aethelflaed, fighter of vikings and the daughter of King Alfred the Great and Queen Ealhswith. Image from https://younghistorian7.wordpress.com/2014/03/18/a-look-at-some-anglo-saxon-queens/


Back To Top
Synopsis

The poet continues the story of Modthryth and what happened when she was married off.


Back To Top
The Original Old English

“Huru þæt onhohsnode Hemminges mæg;
ealodrincende oðer sædan,
þæt hio leodbealewa læs gefremede,
inwitniða, syððan ærest wearð
gyfen goldhroden geongum cempan,
æðelum diore, syððan hio Offan flet
ofer fealone flod be fæder lare
siðe gesohte; ðær hio syððan well
in gumstole, gode, mære,
lifgesceafta lifigende breac,
hiold heahlufan wið hæleþa brego,
ealles moncynnes mine gefræge
þone selestan bi sæm tweonum,
eormencynnes. Forðam Offa wæs
geofum ond guðum, garcene man,
wide geweorðod, wisdome heold
eðel sinne; þonon Eomer woc
hæleðum to helpe, Hemminges mæg,
nefa Garmundes, niða cræftig.”
(Beowulf ll.1944-1962)


Back To Top
My Translation

“Indeed, Hemming’s kinsman put an end to that.
The ale drinkers in the hall told another tale:
that she caused much less trouble to her people,
favoured fewer malicious acts, as soon as she was
given to the young lord while gowned in gold,
a man of noble descent, as soon as she boarded a boat
to cross the pale waters to marry Offa
according to her father’s counsel. Once there
the woman worked well on the throne, renowned for goodness,
she made the most of her destined life-span while alive;
she maintained her deep love with the prince of warriors
among all kingdoms, as I have heard,
the best between the two seas
of all mankind. As such, Offa was foremost
in gifts and in wars, a spear-bold man,
one honoured widely, who ruled his nature
and lands with wisdom. Then Eomer was born,
a help to warriors, Hemming’s kinsman,
grandson of Garmund, powerful in battle.”
(Beowulf ll.1944-1962)


Back To Top
A Quick Interpretation

The poet ends the story of bad queen Modthryth here. But it isn’t the ending I would’ve expected from such a story.

Instead of meeting her end as fated retribution for her wickedness, Modthryth is married off to another man.

It’s unclear if this is because Modthryth was more princess than queen or if her husband was killed. Unfortunately, I don’t have any information about her family tree, so I can’t really say much about why she’s suddenly eligible for marriage here.

However, it is clear that the story that the “ale drinkers in the hall” (“ealodrincende oðer sædan” (l.1945)) tell differs quite a bit from what we heard last week.

This time around Modthryth (at least, I think the poet’s still talking about Modthryth — Old English poetry can have some unclear pronouns at times) is a model queen. She changes so much in fact, that she becomes “renowned for goodness” (“gode, mære” (l.1952)). But that’s not enough. She also seems to help Offa become a better leader.

This point in particular is important to note because it illustrates the good that can come out of a good marriage. It can mellow a woman out (a chronic issue in a fair bit of medieval literature), it can help a man be better, and, in doing those two things, it can fulfil what I’ve always seen as a Christian imperative for marriage: enable the mutual and reciprocal improvement of the partners involved.

That such a lesson be included in Beowulf (even in one of the poet’s asides) definitely shows how Beowulf has been Christianized.

True, the reciprocal improvement of the members of a married couple is probably also celebrated in non-Christian contexts, too. But presenting such a terrible portrait of Modthryth before talking about how marriage redeemed her gives her an arc that’s got far too much to do with redemption for me to just write it off as the Beowulf poet sharing with us some universal lesson.

Not to mention the implication in last week’s passage that Modthryth’s earlier husband (or father?) lacked the power to control her. As a result she inflicted a dire punishment on any other man who looked at her.

But, Offa is a celebrated warrior of history and legend. As such he is powerful enough to control Modthryth, and the idea that women can only do good when controlled (or at least matched with an equal) seems like a very non-pagan idea to me. Boudica was fine on her own after her husband’s death, and women generally commanded respect in early medieval Germanic societies (for spiritual insight or otherwise). But I can’t think of a single Christian story about a woman who was generally respected or defiant to the end except for those who were in the service of god and wound up as saints.

But what do you think of this turnaround for Modthryth? Is it evidence of the Christian influence on Beowulf? Or does it say something about how the Anglo-Saxons and other Germanic groups viewed women and marriage’s potential effects on them? Feel free to discuss your thoughts in the comments!


Back To Top
Closing

Next week, the poet gets back to Beowulf and his meeting with Hygelac.

You can find the next part of Beowulf here.

Back To Top

Beowulf and the Geats take a smooth ship trip (ll.1905-1919)

Introduction
Synopsis
The Original Old English
My Translation
A Quick Interpretation
Closing

A Viking ship on display in a museum in Oslo.

A photo of a ship from a Viking exhibition in an Oslo Museum. Taken by Grzegorz Wysocki, from https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Exhibition_in_Viking_Ship_Museum,_Oslo_01.jpg.


Back To Top
Synopsis

Beowulf and his crew leisurely sail from Daneland to Geatland.


Back To Top
The Original Old English

“þa wæs be mæste merehrægla sum,
segl sale fæst; sundwudu þunede.
No þær wegflotan wind ofer yðum
siðes getwæfde; sægenga for,
fleat famigheals forð ofer yðe,
bundenstefna ofer brimstreamas,
þæt hie Geata clifu ongitan meahton,
cuþe næssas. Ceol up geþrang
lyftgeswenced, on lande stod.
Hraþe wæs æt holme hyðweard geara,
se þe ær lange tid leofra manna
fus æt faroðe feor wlatode;
sælde to sande sidfæþme scip,
oncerbendum fæst, þy læs hym yþa ðrym
wudu wynsuman forwrecan meahte.”
(Beowulf ll.1905-1919)


Back To Top
My Translation

“Then the mast was dressed with its sea garb,
the sail bound with rope; the sea wood creaked.
The wave-floater’s journey was not hindered
by wind over waves, that sea-goer swept forth
riding onwards atop foamy necked waters.
The ship with the ring-bound prow went over the sea current
so swiftly that they soon saw the Geatish cliffs,
the familiar headlands appeared, as the ship came closer
until that wind-battered boat rested upon the sands.
Swiftly the harbour guard was ready at the water,
he who for a long time had eagerly looked
far out to sea for that dear man.
He moored that roomy ship on the beach,
fixed it there with anchor ropes, lest the force of the waves
drive that beautiful boat from shore.”
(Beowulf ll.1905-1919)


Back To Top
A Quick Interpretation

And with that, Beowulf and his crew are back in Geatland. To borrow a term from modern video games, the Geats definitely fast-travelled from Daneland to Geatland. But there was nothing to get in their way. As the poet says:

“The wave-floater’s journey was not hindered
by wind over waves, that sea-goer swept forth
riding onwards atop foamy necked waters.”

“No þær wegflotan wind ofer yðum
siðes getwæfde; sægenga for,
fleat famigheals forð ofer yðe.”
(ll.1907-1909)

Since Beowulf is returning to his home turf the process of getting off the boat is much smoother than the Daneland coastguard’s inquisition.

As a matter of fact, there’s not a whole lot going on with characters here. The only human being who is mentioned is the “harbour guard” (“hyðweard” (l.1914)) of the Geats. Another character who is left unnamed and only characterized by his position. That he could be so eagerly awaiting the return of Beowulf and the Geats’ best and brightest definitely confirms that there must not be much going on with him outside of his job, too.

But, what we are told much about is the boat.

The poet doesn’t go into an opulent amount of detail, but we’re shown the ship’s mast being set up. Then the sea voyage is described in glowing terms. And the passage ends with a note about the harbour guard anchoring the boat to the shore so that “that beautiful boat” (“wudu wynsuman” (l.1919)) doesn’t float off. Though surely the weight of the treasures and horses Hrothgar gave Beowulf would keep the boat securely on the sand.

What I don’t get though, is why the poet doesn’t say anything about fate or god’s favour in the safeness of Beowulf’s sea voyage.

Perhaps it’s an implicit reference to some Anglo-Saxon superstition. Maybe they believed that praising safe sea travel would call calamity down upon the one praising it.

Or maybe it’s a call back to Beowulf beating up the sea monsters that he and Breca encountered during their race. He had cleared the seas and so there was nothing to keep Beowulf and his crew from a quick trip home.

Whatever the reason behind this lack of detail is, it definitely makes it clear that sailing needs no long detailed explanation. Either the poet had little to no interest in the subject, or they didn’t want to bore their audience and so they just included a few reverent lines about dressing the ship and anchoring it. Though maybe such a tidy voyage is just supposed to foreshadow the smooth sailing that Beowulf faces in the future.

But. There are about another 1000 lines of the poem, so the going can’t be that smooth for our hero just yet.

What do you think the poet’s trying to say with this short sea voyage? Are they trying to say anything or is it just a sea voyage? Leave your thoughts in the comments!


Back To Top
Closing

Next week, Beowulf and Hrothgar’s gifts go to the king of the Geats: Hygelac.

You can find the next part of Beowulf here.

Back To Top

Beowulf gives a sword to be a king (ll.1888-1904)

Introduction
Synopsis
The Original Old English
My Translation
A Quick Question
Closing

The decorative grip and pommel of the Gilling Sword, like Beowulf's ancient giant sword?

The grip and pommel of the Gilling Sword, found in a stream in Yorkshire in 1976. Did the giant’s sword that Beowulf found have a similar hilt? Copyright York Museums Trust http://bit.ly/2gh8HXJ. Image from http://bit.ly/2gpntKw.


Back To Top
Synopsis

Beowulf and the Geats leave Daneland.


Back To Top
The Original Old English

“Cwom þa to flode felamodigra,
hægstealdra heap, hringnet bæron,
locene leoðosyrcan. Landweard onfand
eftsið eorla, swa he ær dyde;
no he mid hearme of hliðes nosan
gæstas grette, ac him togeanes rad,
cwæð þæt wilcuman Wedera leodum
scaþan scirhame to scipe foron.
þa wæs on sande sægeap naca
hladen herewædum, hringedstefna,
mearum ond maðmum; mæst hlifade
ofer Hroðgares hordgestreonum.
He þæm batwearde bunden golde
swurd gesealde, þæt he syðþan wæs
on meodubence maþme þy weorþra,
yrfelafe. Gewat him on naca
drefan deop wæter, Dena land ofgeaf.”
(Beowulf ll.1888-1904)


Back To Top
My Translation

“Came they then to the sea, the very brave
and young company; they wore their ring-mail,
their shirts of interlocking rings. The coastguard observed
their coming, as he had earlier observed their arrival,
but he did not greet those guests of
the craggy promontory with insult, he rode towards the band.
He said to them that they would be welcome by the Weder people,
those warriors in bright armour that went to their ship.
There on the spacious beach that ship was
laden with armour, the ring-prowed ship,
and with horses and with treasures; the mast towered
over the hoarded treasures from Hrothgar.
The lord of the Geats then gave that guard a sword
bound in gold, so that afterwards he was
honoured all the more among the mead-benches for that treasure,
the gilded heirloom. Then the ship of them plunged into the sea,
stirred up the deep waters, thus they left Daneland.”
(Beowulf ll.1888-1904)


Back To Top
A Quick Interpretation

The best poetry says a lot with a little.

Beowulf’s gift of the sword to the coastguard demonstrates his magnanimity and a quality that makes him a great king: fairness. Beowulf doesn’t just toss the coastguard who, presumably, has been keeping watch over the Geats’ ship for the duration of their stay, some little trinket. He gives him a sword that’s covered in gold (or, as Seamus Heaney has it, it has “gold fittings” (l.1901) (“bunden golde/swurd” (l. 1900-1901))).

A gold-bound sword seems like a pretty good reward for watching what must have been a peaceful shore for a few days.

Though, it could be argued that out of a whole shipload of treasures a mere gold-bound sword is small change. So is Beowulf short-changing this guy?

I don’t think so.

I think that part of what the Anglo-Saxon kings considered when they divided treasure was that treasure’s usefulness to its receivers. A gold-bound sword might have questionable usage in combat. But, as the poet points out, this gift led the coastguard to be “honoured all the more among the meadbenches for that treasure” (“on meodubence maþme þy weorþra” (l.1902)). And that’s why I think it’s what an Anglo-Saxon king (like future Beowulf) would consider a perfectly fair gift for the coastguard.

After all, the poet has never left me with the impression that Daneland faced danger from outside of itself.

Grendel is a threat from within Daneland’s borders, and when the poet mentions the fall of Heorot he says that it’s a family squabble that leads to its end. So somebody guarding one of Daneland’s borders is probably not winning much glory through combat. Thus, Beowulf’s gift of the gold-bound sword is a perfect gift since it boost’s the man’s honour in the eyes of his companions.

With that, then, Beowulf leaves the land where he spent some very formative time with a final act that nods towards his being a fantastic king.


Back To Top
Closing

Next week, Beowulf and the Geats fight the sea.

You can find the next part of Beowulf here.

Back To Top

Hrothgar’s tearful farewell offers a glimpse into Beowulf’s future (ll.1866-1887)

Introduction
Synopsis
The Original Old English
My Translation
A Quick Reflection
Closing

A scop sings his boasts, just like Beowulf does before Hrothgar.

Image found at http://bit.ly/2jumA3j


Back To Top
Synopsis

Hrothgar gives Beowulf gifts and tearfully parts with him as the Geat and his companions leave Daneland.


Back To Top
The Original Old English

“ða git him eorla hleo inne gesealde,
mago Healfdenes, maþmas XII;
het hine mid þæm lacum leode swæse
secean on gesyntum, snude eft cuman.
Gecyste þa cyning æþelum god,
þeoden Scyldinga, ðegn betstan
ond be healse genam; hruron him tearas,
blondenfeaxum. Him wæs bega wen,
ealdum infrodum, oþres swiðor,
þæt hie seoððan no geseon moston,
modige on meþle. Wæs him se man to þon leof
þæt he þone breostwylm forberan ne mehte,
ac him on hreþre hygebendum fæst
æfter deorum men dyrne langað
beorn wið blode. Him Beowulf þanan,
guðrinc goldwlanc, græsmoldan træd
since hremig; sægenga bad
agendfrean, se þe on ancre rad.
þa wæs on gange gifu Hroðgares
oft geæhted; þæt wæs an cyning,
æghwæs orleahtre, oþþæt hine yldo benam
mægenes wynnum, se þe oft manegum scod.”
(Beowulf ll.1866-1887)


Back To Top
My Translation

“Then the protector of warriors, son of Half-Dane,
gave him twelve treasures,
commanded he then those dear ones to
go forth in safety, and to quickly come back.
The king then kissed that one of good and noble descent,
the lord of the Scyldings embraced that best of men,
with arms about his neck; then the
greyhaired one fell to tears. Two things were known to him,
the old one of great wisdom, one of the two was clearer:
that he would never afterward see him,
meet for a heart to heart. To him that man was so beloved
that he could not restrain his surging emotion,
his heartstrings were wound tight at that thought,
he keenly felt his fondness for the man whom
he now knew as his dearest friend. From him Beowulf then went,
the warrior now proudly wound in gold walked the green earth,
exulting in his treasure. He went to where his ship waited
for its owner and lord, where it had ridden at anchor.
Thereafter the gifts of Hrothgar were often praised
as the Geats went on their way. He was a true king,
blameless in all respects, until age deprived him
of the might of joy, as it has ever oppressed a host of others.”
(Beowulf ll.1866-1887)


Back To Top
A Quick Reflection

Well, this is quite a send off for Hrothgar. Beowulf may be leaving, but as of that last line Hrothgar slips out of the story and off this mortal coil. As Hrothgar himself suspects, he never again meets Beowulf.

But what a set of lines to go out on.

I mean, Saying that Hrothgar was “a true king” (“þæt wæs an cyning” (l.1885)) right up to the end when “age deprived him/of the might of joy” (“hine yldo benam/mægenes wynnum” (l.1886-87)) offers a very poetic iris slow wipe on his character and its involvement in the story.

Actually, come to think of it, it’s kind of strange that this farewell focuses so much on the old king of the Danes. I mean, this is Beowulf after all, right? Yet this is one of the few moments where we actually get this kind of insight into another character’s inner workings.

In all of Beowulf’s interactions with Unferth, for example, we’ve only ever had their dialogue and what the poet states are Beowulf’s intentions. But we don’t get any insight into Unferth’s thought processes. There are no sly snipes or profaning curses in inner monologue directed from Unferth to Beowulf. Even later on in the poem, every character that Beowulf encounters is presented as simply as non-player characters in video games. They’re all just people that Beowulf interacts with, but we hear nothing of people’s impressions of him or his actions until his funeral.

So what makes Hrothgar different? Why does the poet dwell so much on this foreign king when they could be writing reams about Hygelac’s joy at seeing Beowulf come back to Geatland safe and sound?

Well, I think that it comes back to J.R.R. Tolkien’s idea that Beowulf is not an epic poem but an elegy and John Leyerle’s idea that the poem follows an interlaced structure. Thematically, Hrothgar is the mirror of old Beowulf, and so all of this insight into his character and inner thoughts reflect old Beowulf’s own inner thoughts.

However, unlike a poet who likens a character to some great legendary figure because of a single characteristic, Hrothgar is more than just a reflection of future king Beowulf: just, generous, and ruling long and well. Buried in the last lines of this passage is the end of Beowulf as well. Old age puts an end to his adventuring, as little as he’s willing to admit to it when the time comes. Though silent and persistent old age ultimately adds him to the multitude of those whom it has chopped down in the past.

Why do you think we’re told about Hrothgar shedding tears and his fondness for Beowulf wrenching his heart strings as the Geat leaves? Share your thoughts in the comments!


Back To Top
Closing

Next week, Beowulf and his crew head back to their ships and meet an old friend.

You can find the next part of Beowulf here.

Back To Top

Hrothgar’s talk of gifts hides anxiety about society (ll.1855-1865)

Introduction
Synopsis
The Original Old English
My Translation
A Quick Question
Closing

A scop sings his boasts, just like Beowulf does before Hrothgar.

Image found at http://bit.ly/2jumA3j


Back To Top
Synopsis

Hrothgar congratulates Beowulf on restoring peace.


Back To Top
The Original Old English

“‘Hafast þu gefered þæt þam folcum sceal,
Geata leodum ond Gardenum,
sib gemæne, ond sacu restan,
inwitniþas, þe hie ær drugon,
wesan, þenden ic wealde widan rices,
maþmas gemæne, manig oþerne
godum gegretan ofer ganotes bæð;
sceal hringnaca ofer heafu bringan
lac ond luftacen. Ic þa leode wat
ge wið feond ge wið freond fæste geworhte,
æghwæs untæle ealde wisan.'”
(Beowulf ll.1855-1865)


Back To Top
My Translation

“‘You have brought it about so that by all people it shall be said,
by the Geatish people and by the spear Danes,
we have a shared peace and ceased strife,
ended the enmity that we once endured,
and that it was while I ruled over a wide kingdom,
over common treasures, greeted with gifts
many others from across the gannet’s bath.
The ring-prowed ships shall ever bring
gifts and love-tokens across the heaving crests. I of thy people
know that you are firm with friend or with foe alike,
steadfast in every respect in the old ways.'”
(Beowulf ll.1855-1865)


Back To Top
A Quick Question

Hrothgar here declares that Beowulf has brought about peace. And, since he’s a delegate from the Geats, his defeating the Grendels means that Danes and Geats share a strengthened bond now. No doubt the talk of treasure flowing freely between their nations underscores this new-forged peace, too.

But I can’t help but notice how Hrothgar puffs himself up here on lines 1859-1861. Here Hrothgar notes that Beowulf brought about this peace while he ruled generously over many, though we never really see that many. In fact, Hrothgar’s calling this out about himself seems strange because when I think of proper medieval speech-giving, I think that rulers need to be humble. If anyone boasts about a ruler’s accomplishments, it’s an underling like a herald or a standard bearer of some kind. Maybe if Grendel’s mother hadn’t dragged Aeschere off, he would be the one saying these things, though. After all, he was the one who announced Beowulf in the first place, I believe.

Setting aside matters of humility and hierarchy, though, I hear a strong note of doom in Hrothgar’s final lines. There’s just something in his calling the Geats “steadfast in every respect in the old ways” (“æghwæs untæle ealde wisan” (l.1865)). This statement suggests that there are new ways that aren’t so clear cut. But what are these new ways? Switching allegiances at random?

Since this poem is set in the distant past, did those old ways die out while the new ones took over? To the people hearing and reading Beowulf in the 11th century, was the past that this poem presented where ideals of honour and being true to your word lived in the same way the middle ages as a whole are where those things live for many people today?

The fact that Hrothgar notes the Geats’ steadfastness in the old ways as a positive thing definitely suggests that they’re becoming harder to find. So does that mean that even in the era of Beowulf, honour among clearly defined allies and enmity towards equally well-defined foes was a fading quality in people? Or could this line have been altered by the Christian monks who put the poem to paper to try to dispel notions that the pre-Christian past was a better time?

As with many of the themes and ideas in this poem there are no clear answers to these questions. But, that’s the beauty of discussing literature, it’s all a matter of interpretation and opinion. So, what do you think of Hrothgar’s final words to Beowulf? Inscribe your thoughts in the comments!


Back To Top
Closing

Next week, Hrothgar gives some sweet gifts and Beowulf and the Geats head for their boats.

You can find the next part of Beowulf here.

Back To Top

Beowulf as spiritual achiever (ll.1840-1854)

Introduction
Synopsis
The Original Old English
My Translation
A Quick Question
Closing

A scop sings his boasts, just like Beowulf does before Hrothgar.

Image found at http://bit.ly/2jumA3j


Back To Top
Synopsis

Hrothgar says that Beowulf will make a good king, if he ever gets the chance to take the throne.


Back To Top
The Original Old English

“Hroðgar maþelode him on ondsware:
‘þe þa wordcwydas wigtig drihten
on sefan sende; ne hyrde ic snotorlicor
on swa geongum feore guman þingian.
þu eart mægenes strang ond on mode frod,
wis wordcwida. Wen ic talige,
gif þæt gegangeð, þæt ðe gar nymeð,
hild heorugrimme, Hreþles eaferan,
adl oþðe iren ealdor ðinne,
folces hyrde, ond þu þin feorh hafast,
þæt þe Sægeatas selran næbben
to geceosenne cyning ænigne,
hordweard hæleþa, gyf þu healdan wylt
maga rice. Me þin modsefa
licað leng swa wel, leofa Beowulf.'”
(Beowulf ll.1840-1854)


Back To Top
My Translation

“Hrothgar spoke to him in answer:
‘The Lord in his wisdom sent those words
into your mind; never have I heard wiser words
from one so young in age.
You are of powerful strength and of wise mind,
with wit in your words. I consider it something to be expected,
that if it shall happen that the spear takes him,
if fierce battle seizes the son of Hrethel,
if illness or iron edge claims your lord,
the guardian of people, and you still have your life,
then the Sea Geats will not have
anyone better to choose as king,
warrior of hoard guardians, if you will rule
the kingdom of your kin. The better I know you,
the more I like you, dear Beowulf.'”
(Beowulf ll.1840-1854)


Back To Top
A Quick Question

If this was set in a democracy, Beowulf definitely has Hrothgar’s vote. But, since the world of Beowulf is more of a feudal monarchy, Hrothgar’s words are at least a ringing endorsement of Beowulf. If (if!) he should ever be king. Since he’s not Hygelac’s son, or an heir in any other direct way, Beowulf can’t exactly bank on being king of the Geats.

The real story here, I think, is in the first few lines of this passage.

I can’t quite get over Hrothgar’s saying that “‘the Lord in his wisdom sent those words/into your mind'” (“þe þa wordcwydas wigtig drihten/on sefan sende” (l.1841-1842)). There’s something here to suggest that Beowulf was indeed written down by a Christian monk (or monks) who wasn’t afraid to add a bit of Christianity into their copying.

I mean, if Hrothgar is complimenting Beowulf on being a medium for divine wisdom, then it seems to me that he’s saying Beowulf has a direct line to the divine law that’s inscribed on the hearts of all good Christians, according to medieval theology. In other words, Beowulf is in a spiritually perfect state, despite his youth.

But I can’t really justify that reading of those few lines.

Nothing else in Hrothgar’s speech seems to have been Christianized, nor point in that direction. The list of potential killers of Hygelac just seems like a list of fatal things. There’s no “live by the sword, die by the sword” about it. But I think that, even if some meddling monks did make a few subtle changes to the poem, the Catholic Church in northern Europe saw Beowulf as a way to bridge Germanic paganism and Christianity.

After all, Beowulf was a figure that could blend the brazen machismo of figures like Odin or Thor with a righteous warrior persona who put on the armour of the holy spirit. I think that side comes out when Beowulf chalks his victory over Grendel up to god, and why the poet says things like ‘fate must decide’ or that god was on Beowulf’s side.

But where’s my proof for this interpretation?

Well, Beowulf’s battle prowess can be seen pretty plainly in his boasts and when he actually takes out Grendel and the monster’s mother. It’s something that the poet can show us as well as tell us.

But that doesn’t make him a complete person in the medieval mind.

To do that, he also need to have achieved spiritually. But that’s harder to show convincingly.

Though Beowulf’s emerging from the Grendels’ lake at around the same time as Christ is said to have given up his spirit when on the cross could get this across, if your audience or readers were familiar enough with that part of the Easter story. There’s also Beowulf’s harrowing the monster’s lair, just as Christ harrowed hell, according to the Catholic Easter story.

Yet character isn’t just revealed through actions. It’s also learned through what other people say about a person. So, as a long time and mostly successful king, Hrothgar’s saying that god put those words into Beowulf’s mind (and the implication that Beowulf was able to release them as they were) is definitely a legitimate way to show that Beowulf has obtained some level of spiritual achievement.

But that’s all just my theory. What’s your take on Hrothgar’s words to Beowulf? Is there any secret Christian meaning in them, or is Hrothgar just saying “hey Beowulf, you’ll be a good king” and nothing more?

Leave your thoughts in the comments!


Back To Top
Closing

Next week, Hrothgar gets political in his farewell speech.

You can find the next part of Beowulf here.

Back To Top