Moving from Horses to Mules [12:56-57] (Latin)

Abstract
Translation
Recordings
Moving Mules from Language to Language
The Power of the Bigenerum?
Closing

{Simply grey, but what a worker. Image from the National Library of the Netherlands’ Medieval Illuminated Manuscripts collection.}

Back To Top
Abstract

Isidore’s generalization about the three kinds of horses moves into a piece about mules, their uses, origins, and habits.

Back To Top
Translation

[56] “There are three kinds of horses: those apt for war and work, others to drive the commons and the herd, but are not apt to ride, the third arises from a mixture of the diverse kinds, that are truly called two-kinded (bigenerum) which from diverse sorts are born, like mules.

[57] “Moreover, the word mule is had from the Greek for “drive” (tractum). Among the Greeks, millers truly use this mule to turn the mechanism of their mills. The Jews freed those flocks when Jacob made them conceive mules in the desert by himself, made of the first born, so that the mules from there were newly and against nature born among natural animals. Wild asses to this also are added as well as donkeys: and they themselves by the same method are found in intercourse, so that very quickly are donkeys born.”
(St. Isidore of Seville, Etymologiae 12:56-57)

Back To Top
Recordings

Latin:

{Forthcoming}

Modern English:

{Forthcoming}

Back To Top
Moving Mules from Language to Language

Although mules are well suited to menial tasks, like powering mills, Isidore did not make them easy to translate into English. Much of paragraph 57 is understandable with some tweaks and some twists, but it all runs on contemporary shared knowledge more than anything else save for its opening sentence.

The relationship between whatever Greek word is in question and the Latin tractum is not entirely clear. The sentence could mean that the Greek is derived from the Latin, or that the Latin term and the Greek are the same, and so there’s no need for the differentiation that including both terms brings.

The quick retelling of the story of Jacob and Laban’s flocks is also altered in the original Latin. The crux of this is the phrase “Ana abnepos Esau” (12:57) Esau is a familiar name, but Ana looks off, and the combination of the two with the word for “great great grandson” makes it even more bizarre. Perhaps there’s some esoteric bit of lore about a grandson that’s at work here, but that has since been forgotten about.

Other interpretations of these passages are possible, but these are the ones that seem most likely to me, given my limited knowledge of Latin’s complexities.

Back To Top
The Power of the Bigenerum?

To sum up the entirey of paragraph 57, mules are work animals.

But the question that arises from these two paragraphs is: Does this designation as a work animal come from mules’ being a perfect mixture of two types of horse – as seems to be implied by a Latin adjective describing mules – “bigenerum” (12:56)?

Given the description of mules thus far, it seems that the answer must be yes, resoundingly. After all, combine horses that can be ridden into war, and those that can be used to herd animals, and the natural result would be something hardy and used for strenuous activity.

But then, if Esau is being credited with the creation of mules, then does that mean that he did it intentionally?

According to the story in the KJV (Genesis 30:25-43), Jacob creates these mules in order to steal away Laban’s flock after he has worked for him for seven years in exchange for Laban’s daughter Rachel.

Since the idea to use the rod to scare the females into giving birth while they were drinking, resulting in mules, was his own, Isidore is definitely in the right to say that these mules were “were newly and against nature born among natural animals,” (“nova contra naturam animalia nascerentur” 12:57).

Truly intriguing in the KJV though is the mention in verse 41 of chapter 30 of Genesis that Jacob only used his trick when the strong ones among Laban’s flocks and cattle were pregnant. In other words, they weren’t just bred for necessity, they were bred for strength – something that Isidore nails here.

Back To Top
Closing

Check back here on Thursday for Beowulf and Wiglaf’s brief revel, and a tragic realization.

Back To Top

Isidore of Seville’s High Praise for Horses [12:43] (Latin)

Abstract
Translation
Recordings
How Humors Figure into Horses?
Centaurs – A Passing Glance
Closing

{The constellation Centaurus, based on the super civilized Centaur, and great horse/human mix, Chiron. Image from The National Library of the Netherlands Medieval Illuminated Manuscripts Collection.}

Back To Top
Abstract

Isidore spends time with the horses, much of which is taken up by praise.

Back To Top
Translation

[43] “And from that steeds (“sonipeds”), whose hooves (“pedibus”) sound out (“sonat”). Horses live many lives: truly they leap through fields; they smell out war; they are roused by the sound of horn and battle; the voices of riders push them to running gaits; they are downtrodden when they are maltreated; they are riotous with joy when they win. Certain of them sense the enemy in war, so that they aim to bite the enemy; others truly recognize their proper master, they forget their tameness if exchanged; some receive none on their back except their master. If their master dies or grows ill they shed many tears. Truly horses alone cry and feel sorrowful emotions like humans. From whence horses and humans are naturally mixed in centaurs.”
(St. Isidore of Seville, Etymologiae 12:43)

Back To Top
Recordings

Latin:

Modern English:

Back To Top
How Humors Figure into Horses?

Though it is just one paragraph in the Etymologiae, paragraph 43 might just be the most neatly structured.

The beginning sets up the main character – the horse – with a straightforward etymology, then the middle celebrates all of its qualities, and the end brings those qualities to a climax. And the claim nestled within that climax – that horses are the only animal that feels human emotions – definitely puts horses far above the other animals that show human behavior (lambs, cattle, and deer).

Yet, it’s curious that in his summing up of the horse’s human-like capacity for emotion, Isidore only mentions “sorrowful emotions” (“doloris affectum” (12:43)). Earlier in the paragraph, when speaking of the horse’s joy when its side is victorious, it seems that the horse can also sense the joy in the winning side. But in the summing up there is no mention of such lighthearted emotions.

This could be the contemporary understanding of the melancholic humors coming into play.

Since the Renaissance, a melancholic person has been seen as someone disconnected from the world, but who is in tune with the muses or a higher power.

Before the Renaissance, however, melancholic people were given the same properties as the earth element that corresponded to their dominant humor: lazy, slow, and ineffectual. Therefore, emphasizing a horse’s capacity for sorrow and tears – things anyone deemed melancholic is prone to – even after earlier pointing out their joy at victory, could be a way to keep the horse firmly grounded.

Perhaps this comparison even intimately associates the animal with the earth and what it represents in the theory of the humors. Nonetheless, presenting it as an animal capable of emotion still links it to the human.

Though no animal could ever entirely match a human in contemporary thought since humans alone were believed to possess things like free will and the ability to balance their humors, thereby becoming more “whole” or “perfect” and casting aside the normal trappings of life to get closer to the divine.

Back To Top
Centaurs – A Passing Glance

Thus far, though 3 animals have been likened to humans in some way, the horse is the only one to have a form that’s combined with humans. This combination could be considered monstrous, but Isidore very clearly states that the mixture of the two is entirely natural. Though he doesn’t say clearly whether this natural mix is good or bad.

Perhaps Isidore understands the centaur as simply a symbolic mixture – a physical representation of the wild and civilized desires that are constantly warring with each other in the human psyche.

Back To Top
Closing

Check back here on Thursday for the first part of the speech Wiglaf uses to try and rouse his fellow warriors to go to Beowulf in his time of need.

Back To Top

When Isidore Starts Horsing around, His is a Slow but Steady Gait [12:40-42] (Latin)

Abstract
Translation
Recordings
Etymology Dashes Straight from the Gate
A Nagging End
Closing

{This horse must be gritting its teeth because it’s been captured standing still. Image from the National Library of the Netherlands Medieval Illuminated Manuscript Collection.}

Back To Top
Abstract

As quickly as a horse runs, Isidore speeds through entries on Arcadian asses and two kinds of horses.

Back To Top
Translation

[40] “They are called Arcadian asses, those that are ridden from Arcadia, these are big and tall. But small asses are very necessary for agriculture, as they do not refuse to take hard labour and near indifference.

[41] “Horses (equi) they are called, those which are yoked in teams of four, made equal (aequabantur), joined with a like form and share of running.

[42] “Nags (caballus) were formerly called hacks (cabo), because that they press an imprint of their hoof into the ground when walking, which the other animals do no leave/do.”
(St. Isidore of Seville, Etymologiae 12:40-42)

Back To Top
Recordings

Latin:

Modern English:

Back To Top
Etymology Dashes Straight from the Gate

The Arcadian ass is the first instance of an animal being named because of its geographic location, at least in this section of the Etymologies. In fact, the etymology that’s given for the horse is also pretty straightforward.

The horse’s name in Latin, “equi,” sounds like the Latin word for “equal” since horses, when yoked to a chariot are made equal in terms of their load of the work to pull that chariot (12:41).

This is an etymology that might not stand up to the scrutiny of modern physics, but it’s a nice thought. Though, it doesn’t quite elevate horses to the realm of humanity in the same way that lambs, cattle, and deer have been raised to that level. After all, the horses don’t divvy up the work themselves, they’re yoked to the chariot in such a way that they are made to be equal, or so St. Isidore asserts in that entry.

Back To Top
A Nagging End

The last entry in this section of the bishop’s work doesn’t offer such a direction etymological connection–at least not to a non-native Latin reader.

The connection between “caballus” and “cabo” is clear enough (12:42), but, left to a guess, something about Highland games and the caber toss might have gotten involved. At any rate nags must really be heavy hoofed animals if a clause about them being the only animal to leave such an imprint closes off their entry.

Though as older horses, maybe nags are a bit more worldly and experienced, maybe they’ve picked up some computer programming skills. Maybe, the impression that they leave is just their own small way of ‘hack’-ing the earth.

Back To Top
Closing

That’s all that Isidore wrote for this week (he’s saving himself for next, just wait). But part two of the tale of Wiglaf’s armor (check out part one here) is still in store for Thursday’s entry, so be sure to come check it out.

Back To Top

Ruminating on Donkey Lore [12:37-39] (Latin)

{A curious depiction of the donkey from a medieval manuscript. Image from the National Libary of the Netherlands Medieval Illuminated Manuscripts Collection.}

Introduction
Translation
Recordings
The Medieval Bizarre
Under Early Riders
Closing

Back To Top
Introduction

After a brief explanation of just how the cud is chewed, Isidore moves on to talk about donkeys. Goats might be lusty, but donkeys might just be kinda kinky.

Back To Top
Translation

[37] “Indeed chewing the cud, rumination, is so called from the ruma, the part of the throat that is most eminent, by which these animals send back up their food from the fixed point of no return in their throats.

[38] “Ass and young donkey (asinus et asellus) are so called from “to be seated” (sedendo), like a seat: but this name, which is fitting for large horses, is given to the ass for the reason that this animal was used before horses to carry people, indeed these presided over the beginning. Since this animal is slow and holds no reason, it stands so that it can be put to people’s service by its own will.

[39] “Onager means wild ass. For in fact, the Greeks call asses onon: agrion for the wild ones. These Africa has in large numbers and untamed they wander through the deserts. On the other hand, the female alone is in herds. Males are born jealous and they pull down their testicles by biting, which they hide in secret locations and keep from their mothers.”
(St. Isidore of Seville, Etymologiae 12:37-39)

Back To Top
Recordings

Latin:

Modern English:

Back To Top
The Medieval Bizarre

St. Isidore might have named his encyclopedia the “Etymologies” since it’s all about the origins of things, but along for the ride are some absolutely wild bits of lore.

Up there with the idea that cranes feed their chicks with their own blood and beavers gnaw off their testicles to distract prey while they escape, is Isidore’s bizarre explanation of why male donkeys do not run in packs. What’s unclear – even in this loose translation – is why the donkeys pull their testicles down in the first place.

Are they the prototypical males that are incredibly insecure about the size of their manhood and practicing an early form of animal enhancement?

Or is this just the result of somebody observing a few donkeys over eagerly cleaning their crotches? This last question raises another question, can horses do the same? Or are quadrupeds not quite that flexible? Since dogs are able to, maybe horses are just more private about it, whereas all of the donkeys running around 7th century Africa were constantly “pulling down their testicles by biting” (“testiculos eorum morsu detruncant” 12:39).

Back To Top

{Looking pretty humble, but is it a dog or a donkey? The little creature near the donkey’s back leg looks curiously like some kind of miniature. Image from the National Libary of the Netherlands Medieval Illuminated Manuscripts Collection.}

Under Early Riders

Donkeys being the first animal ridden by people is another curious fact, though much less bizarre than that discussed above.

Of course, this kind of a fact is going to be geographically sensitive – people will ride what’s around as long as it’s occurred to them. If there were an island somewhere where the dogs were big enough and the people small enough, chances are, by the time this island were discovered, its people would be found riding its dogs.

Still, for the Mediterranean part of the world of which Isidore wrote, this is a curious fact since it suggests that there might be something more to Christ’s riding into Jerusalem on a donkey than his being humbled and whatnot.

Maybe riding into a major city on the oldest known mode of transportation referred to some long lost mystery rite, or cult, or religion?

Or maybe it was a display of some kind popularized among the people or in the place that Jesus was during those years of his life that are not chronicled.

Or, perhaps the donkey is a reference to the possibly well-known contemporary idea that the donkey was the first mode of transportation and suggests that it’s still a reliable one – thereby alluding to the connection that Christians still mention between Christ and the Old Testament prophecies concerning the Messiah. Of course, this would also depend on whether or not the donkey could represent the contemporary idea of the original Jewish religion as laid down in the Pentateuch.

Isidore definitely leaves some food for thought with this one, and just the kind of stuff that you can swallow, regurgitate, and chew up again – stuff so juicy you can really ruminate on it.

Back To Top
Closing

On Thursday check out this blog for the continuing description of Wiglaf and his pedigree.

Back To Top